Son Rise
Secondary Keywords | élet élő emelt érintés feltámadás húsvét Jézus Jézus kert komoly Krisztus reggel sír sír tömb üres vasárnap |
---|---|
Szentírás | 1 Corinthians 15:13 1 Corinthians 15:21 1 Peter 3:21 Acts 13:35 Acts 2:27 Acts 2:31 Ap. csel. 17:3 Ap. csel. 2:24 János 11:25 János 20:1-9 János 2:22 Lukács 24:1-12 Luke 24:46 Mark 16:1-11 Márk 8:31-33 Mark 9:9 Matthew 16:21-22 Matthew 23:31 Matthew 28:1-10 Philippians 3:10 Psalms 16:10 |
1 Corinthians13 Hiszen ha nem támadnak fel a halottak, akkor Krisztus sem támadt fel. 1 Corinthians21 Mivel ember által van a halál, ember által van a halottak feltámadása is. 1 Peter21 Most pedig titeket is megment ennek képmása, a keresztség, amely nem a test szennyének lemosása, hanem könyörgés Istenhez jó lelkiismeretért a feltámadt Jézus Krisztus által, Acts35 Ezért más helyen is így szól: „Nem engeded, hogy a te Szented elmúlást lásson.” Acts3 Megmagyarázta és bizonyította nekik, hogy Krisztusnak szenvednie kellett, és fel kellett támadnia a halálból; és hogy „ez a Jézus a Krisztus, akit én hirdetek nektek”. Acts24 De őt Isten feltámasztotta, feloldva a halál fájdalmait, mivel lehetetlen volt, hogy a halál fogva tartsa őt. Acts27 mert nem hagyod lelkemet a holtak hazájában, nem engeded, hogy Szented elmúlást lásson. Acts31 ezért előretekintve, a Krisztus feltámadásáról mondta azt, hogy nem marad a holtak hazájában, és teste sem lát elmúlást. John25 Jézus ekkor ezt mondta neki: Én vagyok a feltámadás és az élet, aki hisz énbennem, ha meghal is, él; John1 A hét első napján, korán reggel, amikor még sötét volt, a magdalai Mária odament a sírhoz, és látta, hogy a kő el van véve a sírbolt elől.2 Elfutott tehát, elment Simon Péterhez és a másik tanítványhoz, akit Jézus szeretett, és így szólt hozzájuk: Elvitték az Urat a sírból, és nem tudjuk, hova tették.3 Elindult tehát Péter és a másik tanítvány, és elmentek a sírhoz.4 Együtt futott a kettő, de a másik tanítvány előrefutott, gyorsabban, mint Péter, és elsőnek ért a sírhoz.5 Behajolt, és látta, hogy ott fekszenek a lepedők, de nem ment be.6 Nyomában megérkezett Simon Péter is, bement a sírba, és látta, hogy a leplek ott fekszenek,7 és hogy az a kendő, amely a fején volt, nem a lepleknél fekszik, hanem külön összegöngyölítve, egy másik helyen.8 Akkor bement a másik tanítvány is, aki elsőnek ért a sírhoz, és látott, és hitt.9 Még nem értették ugyanis az Írást, hogy fel kell támadnia a halottak közül. John22 Amikor azután feltámadt a halálból, visszaemlékeztek tanítványai arra, hogy ezt mondta, és hittek az Írásnak és a beszédnek, amelyet Jézus mondott. Luke1 A hét első napján pedig kora hajnalban elmentek a sírhoz, és magukkal vitték az elkészített illatszereket.2 A követ a sírbolt elől elhengerítve találták,3 és amikor bementek, nem találták az Úr Jézus testét.4 Amikor emiatt tanácstalanul álltak, íme, két férfi lépett melléjük fénylő ruhában.5 Az asszonyok megrémültek, és a földre szegezték tekintetüket, de azok így szóltak hozzájuk: Miért keresitek a holtak között az élőt?6 Nincsen itt, hanem feltámadt. Emlékezzetek vissza: megmondta nektek még Galileában,7 hogy az Emberfiának bűnös emberek kezébe kell adatnia és megfeszíttetnie, de a harmadik napon fel kell támadnia.8 Ekkor visszaemlékeztek szavaira,9 és visszatérve a sírtól, hírül adták mindezt a tizenegynek és a többieknek.10 A magdalai Mária, Johanna, valamint a Jakab anyja, Mária és más, velük lévő asszonyok elmondták mindezt az apostoloknak,11 de ők üres fecsegésnek tartották ezt a beszédet, és nem hittek nekik.12 Péter azonban felkelt, elfutott a sírhoz, és amikor behajolt, csak a lepedőket látta ott. Erre elment, és csodálkozott magában a történteken. Luke46 és így szólt hozzájuk: Úgy van megírva, hogy a Krisztusnak szenvednie kell, de a harmadik napon fel kell támadnia a halottak közül, Mark1 Amikor elmúlt a szombat, a magdalai Mária és Mária, Jakab anyja, valamint Salómé illatos keneteket vásároltak, hogy elmenjenek, és megkenjék Jézus holttestét.2 A hét első napján, korán reggel, napkeltekor elmentek a sírbolthoz,3 és így beszélgettek egymás között: Ki hengeríti el nekünk a követ a sírbolt bejáratáról?4 Amint felnéztek, látták, hogy a kő el van hengerítve, pedig igen nagy volt.5 És amikor bementek a sírboltba, látták, hogy egy fehér ruhába öltözött ifjú ül jobb felől, és megrettentek.6 De az így szólt hozzájuk: Ne féljetek! A názáreti Jézust keresitek, akit megfeszítettek? Feltámadt, nincsen itt. Íme, ez az a hely, ahova őt tették.7 De menjetek el, mondjátok meg a tanítványainak és Péternek, hogy előttetek megy Galileába: ott meglátjátok őt, amint megmondta nektek.8 Kijöttek, és elfutottak a sírbolttól, mert remegés és rémület fogta el őket; és senkinek sem mondtak el semmit, mert féltek.9 Miután a hét első napjának reggelén feltámadt, először a magdalai Máriának jelent meg, akiből hét ördögöt űzött ki.10 Ő elment, és megvitte a hírt azoknak, akik ővele voltak, akik gyászoltak és sírtak.11 Amikor ezek meghallották, hogy ő él, és hogy Mária látta, nem hittek neki. Mark31 És tanítani kezdte őket, hogy az Emberfiának sokat kell szenvednie, és el kell vettetnie a vénektől, a főpapoktól és az írástudóktól, és meg kell öletnie, de harmadnapon fel kell támadnia.32 Jézus nyíltan beszélt erről. Péter ekkor félrevonva őt feddeni kezdte;33 ő azonban megfordulva tanítványaira tekintett, megfeddte Pétert, és ezt mondta: Távozz tőlem, Sátán, mert nem az Isten szerint gondolkozol, hanem az emberek szerint. Mark9 Amikor jöttek lefelé a hegyről, megparancsolta nekik, hogy senkinek el ne mondják, amit láttak, csak amikor az Emberfia már feltámadt a halottak közül. Matthew21 Ettől fogva kezdett Jézus nyíltan beszélni a tanítványainak arról, hogy Jeruzsálembe kell mennie, sokat kell szenvednie a vénektől, főpapoktól és írástudóktól, meg kell öletnie, de harmadnapon fel kell támadnia.22 Péter ekkor félrevonta őt, és feddeni kezdte: Isten mentsen, Uram, ez nem történhet meg veled! Matthew31 Ezzel csak azt bizonyítjátok magatokról, hogy fiai vagytok a próféták gyilkosainak. Matthew1 Szombat elmúltával, a hét első napjának hajnalán, elment a magdalai Mária és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.2 És íme, nagy földrengés támadt, mert az Úr angyala leszállt a mennyből, és odalépve elhengerítette a követ, és leült rá.3 Tekintete olyan volt, mint a villámlás, és ruhája fehér, mint a hó.4 Az őrök a tőle való félelem miatt megrettentek, és szinte holtra váltak.5 Az asszonyokat pedig így szólította meg az angyal: Ti ne féljetek! Mert tudom, hogy a megfeszített Jézust keresitek.6 Nincsen itt, mert feltámadt, amint megmondta. Jöjjetek, nézzétek meg azt a helyet, ahol feküdt.7 És menjetek el gyorsan, mondjátok meg a tanítványainak, hogy feltámadt a halottak közül, és előttetek megy Galileába: ott meglátjátok őt. Íme, megmondtam nektek.8 Az asszonyok gyorsan eltávoztak a sírtól, félelemmel és nagy örömmel futottak, hogy megvigyék a hírt tanítványainak.9 És íme, Jézus szembejött velük, és ezt mondta: Legyetek üdvözölve! Ők pedig odamentek hozzá, megragadták a lábát, és leborultak előtte.10 Ekkor Jézus így szólt hozzájuk: Ne féljetek! Menjetek el, adjátok hírül testvéreimnek, hogy menjenek Galileába, és ott meglátnak engem. Philippians10 hogy megismerjem őt és feltámadása erejét, valamint a szenvedéseiben való részesedést, hasonlóvá lévén az ő halálához, Psalm10 Mert nem hagysz engem a holtak hazájában, nem engeded, hogy híved leszálljon a sírba. |