1 Akkor Pilátus elvitette Jézust, és megkorbácsoltatta.2 A katonák tövisből koronát fontak, a fejére tették, és bíbor ruhát adtak rá;3 odajárultak hozzá, és ezt mondták: Üdvöz légy, zsidók királya! – és arcul ütötték.4 Pilátus ismét kiment, és így szólt hozzájuk: Íme, kihozom őt nektek. Tudjátok meg, hogy semmiféle bűnt nem találok benne.5 Ekkor kijött Jézus, rajta volt a töviskorona és a bíbor ruha. Pilátus így szólt hozzájuk: Íme, az ember!6 Amint meglátták Jézust a főpapok és a szolgák, így kiáltoztak: Feszítsd meg, feszítsd meg! Pilátus pedig ezt mondta nekik: Vegyétek át ti, és feszítsétek meg, mert én nem találom bűnösnek.
Mark
16 A katonák bevitték őt a palotába, azaz a helytartóságra, és összehívták az egész őrséget.17 Bíborszínű köpenyt adtak rá, és tövisből font koronát tettek a fejére,18 és elkezdték köszönteni: Üdvöz légy, zsidók királya!19 Nádszállal verték a fejét, leköpdösték, és térdhajtással hódoltak előtte.20 Miután kigúnyolták, levették róla a bíbor ruhát, és felöltöztették a saját ruhájába. Majd kivitték, hogy megfeszítsék őt.
Matthew
29 tövisből font koronát tettek a fejére, nádszálat adtak a jobb kezébe, és térdet hajtva előtte, gúnyolták őt: Üdvöz légy, zsidók királya!
Philippians 2
5 Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,6 who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,7 but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.8 And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.9 Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,10 so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.